BEGIN:VCALENDAR X-WR-TIMEZONE:America/Chicago PRODID:-//University of Iowa//Events 1.0//EN VERSION:2.0 CALSCALE:GREGORIAN BEGIN:VEVENT DTSTAMP:20240329T044607Z DTSTART:20180914T170000 DTEND:20180914T180000 SUMMARY:International Writing Program (IWP) Shambaugh House Reading Series - with Guest Translator Steve Bradbury DESCRIPTION:Iowa City’s best multi-lingual reading series... with bagels! Voices from around the world fill historic Shambaugh House\, IWP HQ\, introduced this week by distinguished visiting translator Steve Bradbury.\n Steve Bradbury lived for many years in Taiwan\, where he was Associate Professor of English at National Central University and founding editor of Full Tilt: a journal of East-Asia poetry\, translation and the arts. A recipient of a PEN/Heim Translation Fund grant\, a National Endowment for the Arts Literary Fellowship\, and two Henry Luce Foundation Chinese Poetry & Translation Fellowships\, he has published hundreds of translations in over fifty journals and anthologies\, and written extensively on the subject of Chinese poetry in translation. His most recent book-length translation is Hsia Yü’s Salsa (Zephyr Press\, 2014). Forthcoming is a translation of Amang’s Raised by Wolves (Phoneme Press\, 2019).\n IWP Fall Residents Reading Sept. 14:\n Chow Hon Fai (Bohemia) ??? (prose writer\, poet\; Hong Kong) received the 2014 Award for Creative Writing in Chinese for poetry\, the 35th Youth Literary Award for Poetry in Hong Kong\, the Lee Shing Wah Prize\, and the Young Artist Award from the Hong Kong Arts Development Council\, recognizing his experiments with form\, sound\, and image. His first book was the poetry collection [Long Takes] (2010)\; a second volume is forthcoming. His participation in the IWP Fall Residency is made possible by the The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies.\n Tianxin Cai ??? (poet\, essayist\; China) is a professor of mathematics at Zhejiang University and the author of some 30 books of poetry\, essays\, and mathematics texts in China and abroad\, including Every Cloud Has Its Own Name (2017) and Antologia Poetica (2014). A translator and editor of several poetry anthologies\, he is the winner of the 2013 Naji Naaman Poetry Award (Beirut) and the 2017 National Award of Science and Technology (Beijing) for his book of essays [Mathematical Legends]. His participation is made possible by the Paul and Hualing Engle Fund.\n\n\nhttps://events.uiowa.edu/9774 LOCATION:Shambaugh House\, 430 North Clinton Street\, Iowa City\, IA 52245 UID:edu.uiowa.events-prod-9774 X-ALT-DESC;FMTTYPE=text/html:
Iowa \;City’s \;best \;multi-lingual \;reading \;series... with \;bagels! Voices \;from \;around \;the \;world \;fill \;historic \;Shambaugh \;House\, \;IWP \;HQ\, introduced this week by distinguished visiting translator Steve Bradbury.
\n Steve Bradbury \;lived for many years in Taiwan\, where he was Associate Professor of English at National Central University and founding editor of Full Tilt: a journal of East-Asia poetry\, translation and the arts. A recipient of a PEN/Heim Translation Fund grant\, a National Endowment for the Arts Literary Fellowship\, and two Henry Luce Foundation Chinese Poetry &\; Translation Fellowships\, he has published hundreds of translations in over fifty journals and anthologies\, and written extensively on the subject of Chinese poetry in translation. His most recent book-length translation is Hsia Yü’s Salsa (Zephyr Press\, 2014). Forthcoming is a translation of Amang’s Raised by Wolves (Phoneme Press\, 2019).
\n IWP Fall Residents Reading Sept. 14:
\n Chow Hon Fai \;(Bohemia) ??? (prose writer\, poet\; Hong Kong) received the 2014 Award for Creative Writing in Chinese for poetry\, the 35th Youth Literary Award for Poetry in Hong Kong\, the Lee Shing Wah Prize\, and the Young Artist Award from the Hong Kong Arts Development Council\, recognizing his experiments with form\, sound\, and image. His first book was the poetry collection [Long Takes] (2010)\; a second volume is forthcoming. His participation in the IWP Fall Residency is made possible by the \;The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies.
\n Tianxin Cai \;??? (poet\, essayist\; China) is a professor of mathematics at Zhejiang University and the author of some 30 books of poetry\, essays\, and mathematics texts in China and abroad\, including Every Cloud Has Its Own Name (2017) and Antologia Poetica (2014). A translator and editor of several poetry anthologies\, he is the winner of the 2013 Naji Naaman Poetry Award (Beirut) and the 2017 National Award of Science and Technology (Beijing) for his book of essays [Mathematical Legends]. His participation is made possible by the Paul and Hualing Engle Fund.